Chinese Story for Children
丑小鸭(Chŏu Xiăo Yā) The Ugly Duckling (Part II)
离开农场之后,下起了暴风雨,丑小鸭被大雨和雷电吓坏了。他被淋湿了,非常寒冷。最后,他到了一家农舍,这里住着一位老妇人,一只猫和一只母鸡。
Líkāi nóngchăng zhī hòu, xià qǐ le bàofēnɡyǔ, chŏu xiăo yā bèi dàyǔ hé léidiàn xià huài le. Tā bèi línshī le, fēicháng hánlěng. Zuìhòu, tā dào le yì jiā nóngshè, zhèlǐ zhùzhe yí wèi lăo fùrén, yì zhī māo hé yì zhī mǔjī.
After he left the farmyard, a storm began. The rain and lightning terrified the Ugly Duckling. He was so cold and wet! Finally, he arrived at a cottage where lived an old woman, a cat, and a hen.
丑小鸭说:“可以给我一点吃的吗”?
Chŏu xiăo yā shuō: "Kěyǐ gěi wŏ yìdiăn chī de ma?"
Ugly Ducking: "May I have some food?"
老妇人想:“哇,我太幸运了,也许这只鸭子长大以后可以生蛋”。
Lăo fùrén xiăng: "Wā, wŏ tài xìngyùn le, yěxǔ zhè zhǐ yāzi zhăngdà yǐhòu kéyǐ shēndàn."
The old woman: "Oh, I'm so lucky. If I feed it, then someday I will get some duck eggs from it."
于是丑小鸭住了下来,但是很快母鸡和猫就开始欺负丑小鸭。因此,丑小鸭又离开了农舍。不久,夏天过去了,秋天来了。丑小鸭在池塘里游泳,一群天鹅在后面跟着他。
Yúshì chŏu xiăo yā zhù le xiàlái, dànshì hěn kuài mǔjī hé māo jiù kāishǐ qīfu chŏu xiăo yā. Yīncǐ, chŏu xiăo yā yòu líkāi le nóngshè. Bùjiǔ, xiàtiān guòqù le, qiūtiān lái le. Chŏu xiăo yā zài chítáng lǐ yóuyŏng, yì qún tiān'é zài hòumian gēn zhe tā.
So, the duckling lived there for a few days, but the hen and the cat treated him badly as time went by. Then the poor duckling left the cottage. Soon, summer turned into fall. The ugly duckling swam in the pond and a group of swans flew after him.
丑小鸭想:“她们好漂亮啊!我真希望能像她们一样”。
Chŏu xiăo yā xiăng: "Tāmen hăo piàoliang a! Wŏ zhēn xīwàng nénɡ xiàng tāmen yíyàng."
Ugly Ducking: "What beautiful birds! I wish I could be like them."
天气越来越冷了,冬天来了。
Tiānqì yuè lái yuè lěng le, dōngtiān lái le.
The weather grew colder and colder and soon winter came.
丑小鸭说:“我得一直游,不然我就被冻住了”。
Chŏu xiăo yā shuō: "Wŏ děi yìzhí yóu, bùrán wŏ jiù bèi dòngzhù le."
Ugly Ducking: "I must keep swimming and swimming, or the pond will freeze around me."
一天早晨,一个农夫看到冻僵的丑小鸭,便将他带回家了。不久,丑小鸭恢复了健康。然而,顽皮的小孩总是欺负丑小鸭!丑小鸭很害怕,最后,跑出了大门。
Yì tiān zăochén, yí gè nóngfū kàn dào dòngjiāng de chŏu xiăo yā, biàn jiāng tā dài huí jiā le. Bùjiǔ, chŏu xiăo yā huīfù le jiànkāng. Rán'ér, wánpí de xiăohái zŏngshì qīfu chŏu xiăo yā! Chŏu xiăo yā hěn hàipà, zuìhòu, păo chū le dàmén.
Early in the morning, a farmer saw the near frozen duckling and took him home. Soon, the duckling was well again, and the children wanted to play with the duckling. But he was scared, so he ran out the door.
又是一个春天。丑小鸭长大了,他现在飞得很高,而且游得比以前快了。在一条美丽的小河里,他看到了几只美丽的鸟在河里游着,他想起她们了。
Yòu shì yí gè chūntiān. Chŏu xiăo yā zhăngdà le, tā xiànzài fēi de hěn gāo, érqiě yóu de bǐ yǐqián kuài le. Zài yì tiáo měilì de xiăo hélǐ, tā kàn dào le jǐ zhī měilì de niăo zài hélǐ yóu zhe, tā xiăngqǐ tāmen le.
It was spring again. The ugly duckling was bigger now and he could fly high up in the sky and swim faster than before. There was a beautiful river where he saw some beautiful birds. He remembered them.
“我想去找他们玩儿,但她们可能会讨厌我”。
"Wŏ xiăng qù zhăo tāmen wánr, dàn tāmen kěnéng huì tăoyàn wŏ."
"I want to go with them, but they will dislike me."
这时有一只鸟说道:“他是新来的”!
Zhèshí yŏu yì zhī niăo shuō dào: "Tā shì xīn lái de!"
Then one of the birds said: "There is a newcomer."
其他鸟说道:“你真漂亮, 快来加入我们吧”。
Qítā niăo shuō dào: "Nǐ zhēn piàoliang, kuài lái jiārù wŏmen ba."
The other birds said: "Oh, he is the most beautiful. Come and join us!"
丑小鸭非常惊讶。他不是鸭子!他是一只天鹅!他就加入了他们。丑小鸭和这群天鹅一起快乐地游着。
Chŏu xiăo yā fēicháng jīngyà. Tā búshì yāzi! Tā shì yì zhī tiān'é! Tā jiù jiārù le tāmen. Chŏu xiăo yā hé zhè qún tiān'é yìqǐ kuàilè de yóu zhe.
The ugly duckling was so surprised! He was not a duck but a swan! So he went and joined the swans and swam happily with them.
Still have any questions? Take a Free 1-on-1 live online lesson with our professional teachers from China.
More Newsletters